ザ・マークグランドホテル ●Plan・Do・Seeグループ
- この会場が気になったら ブライダルフェア一覧へ
- フェア参加が難しい方は 見学予約
- クリップする
-
クリップ済み
クリップ一覧に追加しました
ザ・マークグランドホテル
maxさんのクチコミ
-
総合満足度:
(4.8) ※普通=3.0です -
会場の雰囲気:
-
サービス:
-
料理・飲物:
-
料金とその説明:
-
ロケーション・交通:
招待予定人数:7名 ※新郎新婦は含まれません 成約:2026-06-21 00:00:00.0
雰囲気の良いホテルで快適に過ごせる
- maxさん
- 投稿日:2026-06-24 20:56:18.0確認済み
この会場に決めたワケ
プロポーズをした思い出の場所。
ホテルで前泊と当日泊ができる。
ホテルの室内で準備ができる。
子連れに対応している。
ホテルの雰囲気が良い。
少人数に対応している。
キャンペーン中は割引率が高い。
予算を考慮してくれた。
チャペルと披露宴会場の中は、緑や自然光が多い。
チャペルの天井が高く解放感がある。
披露宴会場の広さが適度で、レイアウトも柔軟に対応。
チャペルは少人数に対応しているが、寂しくない。
プランナーの丁寧な説明。
プランナーの迅速な見積り対応。
下見の時に試食ができる。
料理がとても美味しい。
ホテルまで駅から歩いて来れる。
街中だけど高層で眺めが良い。
- 会場からの返信
- 最終更新日:2026-06-25 15:43:16.0
max様
この度は数ある結婚式場の中からTHE MARK GRAND HOTELをお選びいただき、誠にありがとうございます。
また、おいそがしい中、心温まる口コミをご投稿いただきましたこと、心より御礼申し上げます。
プロポーズという大切な思い出の場所として当ホテルをお選びいただけたこと、スタッフ一同大変光栄に存じます。その特別なご縁の中でご結婚式をお任せいただけることを、心より嬉しく思っております。
また、ご宿泊を含めたホテルステイの快適さや、お子様連れでのご利用、少人数でのご結婚式への対応など、さまざまな点にご安心いただけたとのこと、大変嬉しく拝読いたしました。
チャペルや披露宴会場につきましても、自然光や緑を感じられる空間、開放感のある設計などをお気に召していただきありがとうございます。少人数でも寂しさを感じない空間づくりは、当ホテルが大切にしているポイントのひとつでございますので、そのようなお言葉は大きな励みになります。
また、プランナーのご案内やお見積り対応、試食のお料理についてもご満足いただけたとのこと、誠にありがとうございます。おふたりのご希望やご予算に寄り添いながら、安心してご準備を進めていただけるよう心掛けておりますので、そのように感じていただけたことを大変嬉しく思います。
さらに、アクセスの良さや街中でありながらの眺望など、立地面についてもご評価いただきありがとうございます。ゲストの皆様にも快適にお越しいただける環境として、多くのお客様にご好評をいただいております。
これからのお打ち合わせ期間も、おふたりとご家族の皆様にとって安心で心地よい時間となりますよう、スタッフ一同心を込めてお手伝いさせていただきます。
今後ともどうぞよろしくお願いいたします。
THE MARK GRAND HOTEL
ブライダルサロンスタッフ一同
※確認済みが付くクチコミは、会場またはゼクシィがご本人であることを確認しています。
これらの式場のクチコミは、書き込みされたみなさまの主観に基づいた意見もありますので、あくまで判断材料のひとつとしてご利用されることをおすすめします。
また、クチコミ内や最終費用明細に記載されている式場のプラン・サービス・金額等は投稿時点のものとなり、名称・内容の変更や同様のサービスが提供されていない可能性がありますので、詳しくは式場にお問合せ下さい。
なお、投稿された最終費用明細は掲載された式場を利用した際の一例であるため、最終費用明細の項目や金額をもとにした式場との価格交渉や追加サービス等の要望はご遠慮ください。
「挙式」「成約」「下見・オンライン相談会」「参列」はそれぞれのイベントに参加した月を表示しています。イベントに参加した月が不明の投稿は、クチコミを投稿した月の表示となります。
ザ・マークグランドホテルの他のクチコミを見る
- 雨でも明るい素敵なチャペル(新郎・新婦による投稿/会場からの返信あり)
- 会場が素敵で、スタッフの対応が丁寧(新郎・新婦による投稿/会場からの返信あり)
- 温かみのあるスタッフさんと開放感のあるチャペル(新郎・新婦による投稿/会場からの返信あり)
- 立地がよく雰囲気もよい素敵な会場です(新郎・新婦による投稿/会場からの返信あり)
- 開放感あふれる祝福の空間(新郎・新婦による投稿/会場からの返信あり)






