WITH THE STYLE FUKUOKA (ウィズザスタイルフクオカ) ●Plan・Do・Seeグループ
- この会場が気になったら ブライダルフェア一覧へ
- フェア参加が難しい方は 見学予約
- クリップする
-
クリップ一覧に追加しました
WITH THE STYLE FUKUOKA (ウィズザスタイルフクオカ)
こつさんのクチコミ
-
総合満足度:
-
会場の雰囲気:
-
サービス:
-
料理・飲物:
-
料金とその説明:
-
ロケーション・交通:
招待予定人数:70名 ※新郎新婦は含まれません 成約:2020-10-08 00:00:00.0
駅近なのに自然がいっぱい!
- こつさん
- 投稿日:2020-10-16 20:01:41.0確認済み
この会場に決めたワケ
ガーデンウェディングに近い形で式を挙げたく式場を探していました。植物がたくさんあり、駅近にありながら自然たっぷりで雰囲気が良かったので決めました。
会場の雰囲気
会場はすごく広いわけではありませんが、ゲストの人数に合わせて選べるのでよかったです。植物がたくさんあるのが印象的でした。
会場スタッフのサービス(プランナーやその他のスタッフ)
日程を押さえる際、申し込みをした方にだけ案内をしている空きがあるらしく、できれば初めからその日程も教えていただければ良かったと思います。申し込んだ方が優先されるのは仕方ないかも知れませんが、、、
料理・飲物
前菜やメインなどをひと口サイズにして出していただきました。レストランの営業もされているだけあって、とても美味しく、ゲストの方にも満足していただからと思います。
料金とその説明
式を終えるまで最終的な金額が分からないので、申し込んだ段階では何とも言えません。
ロケーション・交通の便
博多駅筑紫口から少し歩くので、気候が悪いときは大変かも知れません。私を召した方がゲストの中に多い方は注意した方がいいと思います。
- 会場からの返信
- 最終更新日:2020-10-17 11:48:42.0
こつ様
この度はご成婚誠におめでとうございます。
また、数ある式場の中から私どもWITH THE STYLEを
おふたりの大切な記念の場としてお選びいただきまして本当にありがとうございます。
当館の駅近ながらも自然たっぷりな会場をはじめ、お料理に至るまでお褒めの言葉を
頂戴することができスタッフ一同大変嬉しくご投稿を拝見させていただきました。
ご予算につきましては、お打合せのなかでおふたりのやりたいこととご予算を照らし合わせて
ご提案させていただきますので、こつ様の仰る通り現段階では最終的な金額が分かりかねます。
ただ、初期見積もりは概算の見積もりにはなりますが、式自体はできるお見積りに
なっておりますのでご安心くださいませ。
装飾小物、ムービーやペーパーアイテム類はお持ち込み料金がかからないためお手作りされると
節約にもなりますしオリジナリティもアップいたしますのでご無理のない範囲で取り入れてみると
良いかもしれません。
当日に向け、おふたりの期待を越える幸せな一日となることはもちろんのこと、
大切なゲストの皆様お一人お一人にも心に残る素敵な結婚式になりますよう、スタッフ一同
精一杯お手伝いさせていただきますので、これからのお付き合い、どうぞよろしくお願い致します。
この度はご投稿誠にありがとうございました。
※確認済みが付くクチコミは、会場またはゼクシィがご本人であることを確認しています。
これらの式場のクチコミは、書き込みされたみなさまの主観に基づいた意見もありますので、あくまで判断材料のひとつとしてご利用されることをおすすめします。
また、クチコミ内や最終費用明細に記載されている式場のプラン・サービス・金額等は投稿時点のものとなり、名称・内容の変更や同様のサービスが提供されていない可能性がありますので、詳しくは式場にお問合せ下さい。
なお、投稿された最終費用明細は掲載された式場を利用した際の一例であるため、最終費用明細の項目や金額をもとにした式場との価格交渉や追加サービス等の要望はご遠慮ください。
「挙式」「成約」「下見・オンライン相談会」「参列」はそれぞれのイベントに参加した月を表示しています。イベントに参加した月が不明の投稿は、クチコミを投稿した月の表示となります。
WITH THE STYLE FUKUOKA (ウィズザスタイルフクオカ)の他のクチコミを見る
- とにかくお洒落(新郎・新婦による投稿/会場からの返信あり)
- リゾート感溢れるお洒落な会場(新郎・新婦による投稿/会場からの返信あり)
- 緑がたくさん(新郎・新婦による投稿/会場からの返信あり)
- もうすこし細かい部分しっかりして欲しいです。(新郎・新婦による投稿/会場からの返信あり)
- とてもお洒落なウエディング(新郎・新婦による投稿/会場からの返信あり)